top of page

马克思先生在英国(二)2018.12.4

马克思先生无疑是工人阶级最坚定的代言人,他关于经济学的著作大量阐述的就是工人与资本家之间的关系,后来林林总总经济思想的基础很多都是来源于他的理论学说。他一生出版过很多著作,主流或者非主流的观点都认为,最著名或者说最具有影响力的两部作品,一是1848年发表的《共产党宣言》,二是1867-1894年出版的《资本论》,1883年马克思先生逝世之后的11年里,是恩格斯独立完成了《资本论》后续全部的撰写工作。


小心的徜徉在并不宏伟的书架之间,轻轻触摸着一本本泛着黄色的书籍,想象着这些历经世纪的图书都经过了哪些名人或者泱泱百姓之手。书架上的图书并不是全部的馆藏图书,仅仅陈列了部分。大部分的图书都被收藏起来,因此凡是有阅读意向的读者通常需要填写阅读单,等待工作人员前往收藏室取书后才能阅读。大英图书馆早就开通了线上阅读,鼓励读者们线上注册阅读图书馆的书籍,不仅快捷,最重要的原因应该是希望将图书保护的更好,以使这些最原版的著作可以流传。



安静的坐在略显空荡的三楼阅览室里,再一次温习马克思先生和国际共产主义运动的前世今生。


大英图书馆的官方网站上有这样一个描述:“马克思1849年到达伦敦的几年后,英国博物馆开了一个全新的圆形阅览室。巨大的阅览室空间里摆放了三英里长的书柜和25英里长的书架,引起了伦敦社会巨大的反响。 当向公众首次开放参观时,仅仅几天就吸引了超过62,000名的参访者 。 因此,这里成为马克思先生首选的写作地点之一,他在这写下了他一生中最重要的一些作品,包括《资本论》。”


官方网站接着介绍说:“圆形阅览室已经不再是大英博物o馆的一部分,因为1997年大英博物馆重建期间这一部分被改建成为展览空间。 你现在不能进去了,但是你可以通过参观大英博物馆来了解它的规模。”


赶紧查阅相关的信息,我才弄明白现在所坐的地方并非马克思先生当年所坐的“图书馆阅览室”,而是1997年新落成的大英图书馆。当年巨大的圆形阅览室里的大量藏书已经被全部移到了这里,其中包括了马克思先生借阅卡片等一切信息。一张马克思先生1873年作为大英图书馆的读者签字的借阅卡片,醒目的被放置在网站之上,放大一下看起来很亲切,一个勤奋的智慧大胡子形象跃然纸上。



传说中的马克思先生因为刻苦读书而久坐一把叫做G7的座椅,因此不仅座椅上留下了深陷的屁股印记,脚下也竟然踏出了一双脚印。其实,稍微了解点西方图书馆规则的人都会知道“这是不可能的!”,因为任何个人在公共空间里占据一把座椅的特权是不可能发生的事情。虽然我有点小时候上学被骗的感觉,不过我个人倒是愿意相信这是一个真的故事,因为励志和事实常常不是一码事。如同“知识青年上山下乡”究竟是青春逝去还是励志的辩论一个道理。


前些天,美国的皮皮虾先生来了,给我看了一张“马克思先生图书馆座椅”的照片,椅子座板上赫然是一对深陷的屁股坐痕,刚想惊叹于这一“刻苦”的事实终于得以验证,却发现了另外一对“深陷”的痕迹,明显的就带了太调侃的味道。


借着伟人炒作,或者不尊重伟人的行径,是不是着实可恶呢。我一下子又想起了“伟大”的特朗普总统登基之后美国人民对他的调侃,将一个个裸体的“特朗普”雕塑摆上了街头,形象也是极尽贬损之能。后经特朗普先生本人亲自抗议之后,美国司法的说法就是“请将雕像放到屋子里好吗?”我当时正游荡西雅图,4月天,确实还有点冷,我为裸体的特朗普总统特意拍了一张照片,以作纪念。



1848年出版的这本《共产党宣言》,称之为小册子应该更加准确,因为即使加上后来全部7个版本的序言合编在一起,也只是薄薄的一本。我现在手里拿着的这本刚刚取来的《共产党宣言》,并非是仅存世上25本中的一本,而是由企鹅图书(Penguin Books)上世纪80年代出版的一套30本系列丛书《伟大的思想》(Great Idea)中的第13本,英文版本,还是觉得沉甸甸的。



全书的文章序号按照时间顺序排列,其实就是两个部分。第一部分是“共产党宣言”的正文:一、资产者和无产者;二、无产者和共产党人;三、社会主义的和共产主义的文献;四、共产党人对各种反对党派的态度。


第二部分是序言,包括:一、1872年德文版序言;二、1882年俄文版序言;三、1883年德文版序言;四、 1888年英文版序言;五、1890年德文版序言;六、1892年波兰文版序言;七、1893年意大利文版序言。


随笔的形式自然用不着我去解读《共产党宣言》的伟大,如果Google或者百度,就会发现与此相关的词条简直是浩瀚云海。我一直最耿耿于怀和牢记于心的两句话是:


一、 无产者失去的只是锁链。他们获得的将是整个世界。全世界无产者,联合起來!(The proletarians have nothing to lose but their chains. They have a world to win. Working Men of all countries, Unite! )

二、 我们将是这样一个联合体,每个人的自由发展是一切人自由发展的条件。”(英文原文是:we shall have an association, in which the free development of each is the condition for the free development of all.)

我一直认为这两句话是《共产党宣言》的精要所在,一个是目标,再一个就是方法。如果再换一个角度来说,谁是无产者,谁是工人阶级?砸烂意味着一定要暴力实现吗?《宣言》中宣称的自由与上帝所言的自由是不是一个含义……

(全文共分为五部分,敬请期待下篇)

9 次查看

最新文章

查看全部

Comments


​欢迎订阅,获取最新活动、文章:

​小众不小,我们同行!

bottom of page